O Original de Laura, de Nabokov
Política

O Original de Laura, de Nabokov


Rascunhos de gênio

A publicação de um romance incompleto de Vladimir Nabokov causa
polêmica. O esboço, porém, em nada diminui a estatura do escritor


Jerônimo Teixeira

Horst Tappe/hulton Archive/Getty Images
EXILADO NO ESTILO
Vladimir Nabokov: nascido na Rússia, o autor de Lolita foi um dos maiores escritores americanos do século XX


VEJA TAMBÉM

Ao morrer na Suíça, em 1977, aos 78 anos, de infecção generalizada, Vladimir Nabokov deixou inacabado o romance em que vinha trabalhando nos últimos dois anos. A viúva, Vera, tinha instruções para destruir os esboços da obra, mas preferiu guardar os manuscritos no cofre de um banco suíço. Vera morreu em 1991. Dmitri, filho único do casal Nabokov, herdou o dilema da mãe: o que fazer com aquelas fichas anotadas a lápis? Neste ano, finalmente, o septuagenário Dmitri decidiu-se a publicar O Original de Laura (tradução de José Rubens Siqueira; Alfaguara; 304 páginas; 59,90 reais), que também está chegando às livrarias brasileiras. Houve quem considerasse a atitude uma traição à vontade soberana de Nabokov, um esteta da língua inglesa (ainda que russo de nascimento). Mas autores da estatura de Nabokov - um clássico inconteste do século XX - já não pertencem a si mesmos: os escritos que eles deixam devem, sim, ser publicados e celebrados.

Nos anos 40, escapando ao comunismo em seu país natal e ao nazismo na Europa continental, Nabokov estabeleceu-se nos Estados Unidos. Foi quando começou a escrever em inglês, com um domínio estilístico inalcançável para muitos escritores nativos. Atingiu a celebridade com o escandaloso Lolita, de 1955, que narrava a paixão pervertida de Humbert Humbert, um homem de meia-idade, pela personagem-título, de tenros 12 anos. Depois, viriam outras tantas obras-primas, como Pnin, Fogo Pálido e o autobiográfico Fala, Memória. Por seu caráter embrionário, Laura (cuja edição inclui fac-símiles do manuscrito, para delícia dos fetichistas literários) não pode ser comparada a essas obras.

Das notas que Nabokov deixou, depreende-se um enredo surreal: Philip Wild, dublê de neurologista e escritor, descobre um método para apagar partes do próprio corpo com a força do pensamento - seria o "suicídio transformado num prazer". Em um episódio da infância de Flora, a esposa adúltera de Philip, aparece um abusador frustrado chamado Hubert H. Hubert, ecoando o protagonista de Lolita. E, como em outras criações de Nabokov, esse é um livro sobre outros livros virtuais: Philip está escrevendo um romance, e um amante de sua mulher publicou um roman à clef baseado no seu caso com Flora. Alguns dos primeiros comentaristas na imprensa inglesa e americana têm se referido à obra incompleta com constrangimento, como se ela diminuísse o gênio de Nabokov. Bobagem: mesmo que fosse uma porcaria - e não é -, não roubaria o escritor de suas impressionantes realizações anteriores. Desconjuntado como ficou, O Original de Laura ainda traz algumas das melhores páginas já publicadas neste ano.




loading...

- Morreu Lady Laura
A mãe do cantor Roberto Carlos, Laura Moreira Braga, 96 anos, conhecida como Lady Laura , faleceu no fim da tarde deste sábado. Ela foi vítima de uma infecção pulmonar e estava internada em um hospital do Rio de Janeiro. O cantor, que completa 69...

- ""emancipação Feminina Não é Presente De Deus"" Celso Ming
O Estado de S. Paulo - 09/05/2011 ""Emancipação feminina não é presente de deus"" Azar Nafisi fala sobre a luta pela conquista dos direitos civis das mulheres O poder de escolha das mulheres está entre os temas fundamentais...

- Veja Recomenda
DISCOMarcos Alberti DISCO Portari, Moreno e Esteves: versão camerística das canções de Mahler MAHLER: DAS LIED VON DER ERDE, Fernando Portari, Rodrigo Esteves, Algol Ensemble e Carlos Moreno • Das Lied von der Erde (em português, A Canção da...

- MillÔr
La riqueza no trae la felicidad. La pobreza, mucho menos. Pois é, chego ao espanhol. (Un Dinosaurio en un Dedal. Daniel SAMPER Pizano)Die Schweizer, weltweit grösste Uhrenindustrielle, haben den Satz: "Zeit ist Geld" erfunden". (E em alemão! De Hans...

- Livros Os Irmãos Karamázov Traduzido Direto Do Russo
O mal em todas as suas cores Os Irmãos Karamázov, o mais ambicioso romance de Dostoievski, ganha uma nova – e boa – tradução do russo ...



Política








.