Política
Prêmio Jabuti desclassifica três dos finalistas anunciados na semana passada
Da:Folha de São Paulo
Três obras anunciadas na semana passada como finalistas do Prêmio Jabuti foram desclassificadas nesta terça-feira (24) após questionamentos sobre sua adequação ao regulamento. A decisão foi tomada em reunião do conselho curador do mais tradicional prêmio literário do país.
A infantil "A Pedra na Praça" (Rovelle), de Ana Sofia e Tatiana Mariz, foi desclassificada por ser uma adaptação de contos de Tolstói, quando o regulamento estipula que "somente as obras inéditas podem concorrer". Em seu lugar entre os finalistas na categoria, entrou "O Peixe e a Passarinha" (Companhia das Letras), de Blandina Franco e José Carlos Lollo.
Duas obras na categoria tradução foram desclassificadas após questionamento do jornal "O Globo". Uma delas foi a tradução de Henryk Siewierski para "Ficção Completa - Bruno Schulz" (Cosac Naify), também pela questão do ineditismo, já que trata-se de tradução parcialmente publicada em edição anterior.
"Não se pode considerá-la uma nova tradução, e sim uma tradução revista", informou o conselho. No lugar, entrou "O Comedido Fidalgo" (Benvirá), de Juan Eslava Gavan, na tradução de Josely Vianna Baptista.
A outra foi a tradução de Mamede Mustafa Jarouche para o "Livro das Mil e Uma Hoites - Vol. 4" (Globo), devido ao item do regulamento que determina que, "no caso de traduções, quando houver vários volumes, será considerada a data do último publicado, desde que nenhum dos demais volumes tenha sido inscrito em edições anteriores do Prêmio".
O primeiro livro da série de traduções já havia sido premiado no Jabuti, em 2006. O título foi substituído na lista por "Fora do Tempo" (Companhia das Letras), de David Grossman, na tradução de Paul Geiger.
loading...
-
Prêmio Hans Christian Andersen
Brasileiro ganha prêmio internacional da literatura infanto juvenil O ilustrador brasileiro Roger Mello conquistou o prêmio Hans Christian Andersen, considerado o Nobel da literatura infantil e juvenil. A premiação aconteceu durante a Feira do Livro...
-
As Diferentes (e Inusitadas) Traduções Dos Títulos De Livros
É bem provável que você já tenha tido a oportunidade de se deparar com um livro escrito em língua estrangeira e a mesma obra traduzida para o português. E deve ter notado que muitas vezes a tradução não segue à risca o título original. Exemplos...
-
Poema Inédito De Manoel De Barros
Fonte:revistacult.uol.com.br Manoel de Barros é o primeiro autor brasileiro a receber o Prêmio de Literatura Casa da América Latina/Banif, instituído em Portugal em 2005.( a cerimônia de entrega do Prémio de Literatura Casa da América Latina/Banif...
-
Jô Soares Cria "saia Justa" Em Premiação
Do blog de Mauricio Stycer: "A cerimônia de entrega da oitava edição do Prêmio Portugal Telecom de Literatura, na noite de segunda-feira, é a fofoca do momento no mundo das letras. O assunto principal nem é a vitória de Chico Buarque, com o romance...
-
Veja O Vídeo Que Explica Didaticamente A Corrupção Nas Privatizações Do Governo Fhc
O bombástico livro que documenta corrupção nas privatizações do governo FHC. São mais de 100 páginas de documentos envolvendo José Serra e seu círculo íntimo. Embora José Serra diga que se trata de "lixo", o livro (um incontestável Best Seller)...
Política